TEPETLAOZTOC - K46_B

Glifo - K46_B_05

Lectura: ome tlamamalli tilmatli ic camotli


https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/K46_B_05

TEPETLAOZTOC - K46_B

Elemento: camotli


Sentido: camote

Valor fonético: camotli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.04.29

camotli 

Paleografía: Camotli
Grafía normalizada: camotli
Tipo: r.n.
Traducción uno: batata, rayz comestible.
Traducción dos: batata, raiz comestible.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 12r
Notas: Esp: __ ayz--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/36353

TEPETLAOZTOC - K46_B

Elemento: tilmatli


Sentido: manta

Valor fonético: tilmatli

Valor fonético: tlamamall

Valor fonético: ome

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01

tilmatli 

Paleografía: tilmahtli
Grafía normalizada: tilmatli
Tipo: r.n.
Traducción uno: manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos: manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario: Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)

tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)


[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)


PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)


ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598

TEPETLAOZTOC - K47_B

Glifo - K47_B_05

Lectura: ome tlamamalli tilmatli ic camotli


https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/K47_B_05

TEPETLAOZTOC - K47_B

Elemento: camotli


Sentido: camote

Valor fonético: camotli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.04.29

camotli 

Paleografía: Camotli
Grafía normalizada: camotli
Tipo: r.n.
Traducción uno: batata, rayz comestible.
Traducción dos: batata, raiz comestible.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 12r
Notas: Esp: __ ayz--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/36353

TEPETLAOZTOC - K47_B

Elemento: tilmatli


Sentido: manta

Valor fonético: tilmatli

Valor fonético: tlamamall

Valor fonético: ome

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01

tilmatli 

Paleografía: tilmahtli
Grafía normalizada: tilmatli
Tipo: r.n.
Traducción uno: manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos: manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario: Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)

tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)


[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)


PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)


ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598

TEPETLAOZTOC - K48_B

Glifo - K48_B_05

Lectura: ome tlamamalli tilmatli ic camotli


https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/K48_B_05

TEPETLAOZTOC - K48_B

Elemento: camotli


Sentido: camote

Valor fonético: camotli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.04.29

camotli 

Paleografía: Camotli
Grafía normalizada: camotli
Tipo: r.n.
Traducción uno: batata, rayz comestible.
Traducción dos: batata, raiz comestible.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 12r
Notas: Esp: __ ayz--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/36353

TEPETLAOZTOC - K48_B

Elemento: tilmatli


Sentido: manta

Valor fonético: tilmatli

Valor fonético: tlamamall

Valor fonético: ome

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01

tilmatli 

Paleografía: tilmahtli
Grafía normalizada: tilmatli
Tipo: r.n.
Traducción uno: manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos: manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario: Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)

tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)


[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)


PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)


ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598

TEPETLAOZTOC - K49_B

Glifo - K49_B_05

Lectura: ome tlamamalli tilmatli ic camotli


https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/K49_B_05

TEPETLAOZTOC - K49_B

Elemento: camotli


Sentido: camote

Valor fonético: camotli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.04.29

camotli 

Paleografía: Camotli
Grafía normalizada: camotli
Tipo: r.n.
Traducción uno: batata, rayz comestible.
Traducción dos: batata, raiz comestible.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 12r
Notas: Esp: __ ayz--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/36353

TEPETLAOZTOC - K49_B

Elemento: tilmatli


Sentido: manta

Valor fonético: tilmatli

Valor fonético: tlamamall

Valor fonético: ome

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01

tilmatli 

Paleografía: tilmahtli
Grafía normalizada: tilmatli
Tipo: r.n.
Traducción uno: manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos: manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario: Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)

tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)


[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)


PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)


ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598

TEPETLAOZTOC - K50_B

Glifo - K50_B_05

Lectura: ome tlamamalli tilmatli ic camotli


https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/K50_B_05

TEPETLAOZTOC - K50_B

Elemento: camotli


Sentido: camote

Valor fonético: camotli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.04.29

camotli 

Paleografía: Camotli
Grafía normalizada: camotli
Tipo: r.n.
Traducción uno: batata, rayz comestible.
Traducción dos: batata, raiz comestible.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 12r
Notas: Esp: __ ayz--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/36353

TEPETLAOZTOC - K50_B

Elemento: tilmatli


Sentido: manta

Valor fonético: tilmatli

Valor fonético: tlamamall

Valor fonético: ome

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01

tilmatli 

Paleografía: tilmahtli
Grafía normalizada: tilmatli
Tipo: r.n.
Traducción uno: manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos: manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario: Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)

tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)


[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)


PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)


ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598

TEPETLAOZTOC - K51_B

Glifo - K51_B_05

Lectura: ome tlamamalli tilmatli ic camotli


https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/K51_B_05

TEPETLAOZTOC - K51_B

Elemento: tilmatli


Sentido: manta

Valor fonético: tilmatli

Valor fonético: tlamamall

Valor fonético: ome

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01

tilmatli 

Paleografía: tilmahtli
Grafía normalizada: tilmatli
Tipo: r.n.
Traducción uno: manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos: manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario: Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)

tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)


[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)


PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)


ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598

TEPETLAOZTOC - K51_B

Elemento: camotli


Sentido: camote

Valor fonético: camotli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.04.29

camotli 

Paleografía: Camotli
Grafía normalizada: camotli
Tipo: r.n.
Traducción uno: batata, rayz comestible.
Traducción dos: batata, raiz comestible.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 12r
Notas: Esp: __ ayz--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/36353

TEPETLAOZTOC - K52_B

Glifo - K52_B_05

Lectura: ome tlamamalli tilmatli ic camotli


https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/K52_B_05

TEPETLAOZTOC - K52_B

Elemento: camotli


Sentido: camote

Valor fonético: camotli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.04.29

camotli 

Paleografía: Camotli
Grafía normalizada: camotli
Tipo: r.n.
Traducción uno: batata, rayz comestible.
Traducción dos: batata, raiz comestible.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 12r
Notas: Esp: __ ayz--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/36353

TEPETLAOZTOC - K52_B

Elemento: tilmatli


Sentido: manta

Valor fonético: tilmatli

Valor fonético: tlamamall

Valor fonético: ome

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01

tilmatli 

Paleografía: tilmahtli
Grafía normalizada: tilmatli
Tipo: r.n.
Traducción uno: manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos: manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario: Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)

tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)


[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)


PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)


ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598

TEPETLAOZTOC - K53_B

Glifo - K53_B_05

Lectura: ome tlamamalli tilmatli ic camotli


https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/K53_B_05

TEPETLAOZTOC - K53_B

Elemento: camotli


Sentido: camote

Valor fonético: camotli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.04.29

camotli 

Paleografía: Camotli
Grafía normalizada: camotli
Tipo: r.n.
Traducción uno: batata, rayz comestible.
Traducción dos: batata, raiz comestible.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 12r
Notas: Esp: __ ayz--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/36353

TEPETLAOZTOC - K53_B

Elemento: tilmatli


Sentido: manta

Valor fonético: tilmatli

Valor fonético: tlamamall

Valor fonético: ome

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01

tilmatli 

Paleografía: tilmahtli
Grafía normalizada: tilmatli
Tipo: r.n.
Traducción uno: manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos: manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario: Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)

tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)


[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)


PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)


ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598

TEPETLAOZTOC - K54_B

Glifo - K54_B_05

Lectura: ome tlamamalli tilmatli ic camotli


https://tlachia.iib.unam.mx/glifo/K54_B_05

TEPETLAOZTOC - K54_B

Elemento: camotli


Sentido: camote

Valor fonético: camotli

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/03.04.29

camotli 

Paleografía: Camotli
Grafía normalizada: camotli
Tipo: r.n.
Traducción uno: batata, rayz comestible.
Traducción dos: batata, raiz comestible.
Diccionario: Molina_2
Fuente: 1571 Molina 2
Folio: 12r
Notas: Esp: __ ayz--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/36353

TEPETLAOZTOC - K54_B

Elemento: tilmatli


Sentido: manta

Valor fonético: tilmatli

Valor fonético: tlamamall

Valor fonético: ome

https://tlachia.iib.unam.mx/elemento/05.07.01

tilmatli 

Paleografía: tilmahtli
Grafía normalizada: tilmatli
Tipo: r.n.
Traducción uno: manta / [manta] / paño / ropa
Traducción dos: manta / [manta] / paño / ropa
Diccionario: Arenas
Contexto:MANTA
tilmahtli = manta (Nombres de diversos generos de cosas: 2, 142)

tilmahtli huey = manta grande (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)

tilmahtli tepiton = manta chica (Palabras que comunmente se suelen dezir nombrando diversas cosas: 2, 133)


[MANTA]
cama tilmahtli = sabanas (Nõbres de axuar de casa: 1, 21)


PAÑO
tilmahtli = paño (Recaudo para coser: 1, 29)


ROPA
ma monechico in mochi tilmahtli = recojase toda la ropa (Lo que comunmente suelen dezir los amos a los moços quando quieren caminar, y cargar las mulas: 1, 33)

Fuente: 1611 Arenas
Notas: ht--

Gran Diccionario Náhuatl [en línea]. Universidad Nacional Autónoma de México [Ciudad Universitaria, México D.F.]: 2012 [29-08-2020]. Disponible en la Web http://www.gdn.unam.mx/contexto/11598